本文目錄
時間:唐憲宗元和九年(814)。
地點:雁門郡(大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。)
人物:守軍將士
事件起因:人多勢眾的敵軍兵臨城下,守軍將士正披堅執銳,嚴陣以待。
經過結果:遭遇夜襲,守軍將士浴血奮戰,鏖戰從白天進行到夜晚,支援部隊也加進戰爭,面對眾多的敵人,將士們表現了決心誓死保衛國家的決心。
總之,此詩用冶艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,通過奇異的畫面正確地表現了特定時地的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風云。
雁門太守行意思是古樂府曲調名。雁門,郡名。行,歌行,一種詩歌文體。萊垍頭條
《雁門太守行》是唐代詩人李賀運用樂府古題創作的詩歌。此詩用冶艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,奇異的畫面正確地表現了特定時地的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風云。萊垍頭條
全詩意境蒼涼,格調悲壯,具有強烈的震撼力和藝術魅力。萊垍頭條
《雁門太守行》是李賀于元和三年 (公元808年 )第一次謁識韓愈時的“自薦書 ,也是詩人為仕途“垂翅而寫的“獻詩之作。垍頭條萊
《雁門太守行》是唐代詩人李賀運用樂府古題創作的詩歌。此詩用冶艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰斗場面,奇異的畫面正確地表現了特定時地的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風云。首句寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢,并借日光顯示守軍威武雄壯;第二句從聽覺和視覺兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷;第三句寫部隊夜襲和浴血奮戰的場面;最后一句引用典故寫出將士誓死報效國家的決心。全詩意境蒼涼,格調悲壯,具有強烈的震撼力和藝術魅力。萊垍頭條
《赤壁》譯文垍頭條萊
一支折中斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒在水底的沙中還沒有銷蝕掉,經過自己又磨又洗發現這是當年赤壁之戰的遺留之物。萊垍頭條
《赤壁》原文萊垍頭條
唐·杜牧萊垍頭條
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。條萊垍頭
東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。條萊垍頭
沒有《太守行》,應該是《雁門太守行》萊垍頭條
雁門太守行萊垍頭條
李賀〔唐代〕垍頭條萊
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。萊垍頭條
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。萊垍頭條
半卷紅旗臨易水,霜重鼓冷聲不起。萊垍頭條
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。萊垍頭條
譯文垍頭條萊
敵兵滾滾而來,如同黑云翻卷,想要摧倒城墻;戰士們的鎧甲在陽光照射下金光閃爍。萊垍頭條
號角聲響徹秋夜的長空,邊塞上將士的血跡在冷夜中凝為紫色。萊垍頭條
紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜冷霜重,鼓聲郁悶低沉。條萊垍頭
為了報答國君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為國血戰到死。條萊垍頭
《 飲酒》【晉】陶淵明垍頭條萊
【原文】 【譯文】萊垍頭條
結廬在人境,我家建在眾人聚居繁華道,頭條萊垍
而無車馬喧。可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。垍頭條萊
問君何能爾,要問我怎能如此超凡瀟灑,萊垍頭條
心遠地自偏。心靈避離塵俗自然清幽遠邈。萊垍頭條
采菊東籬下,東墻下采擷清菊心情徜徉,萊垍頭條
悠悠見南山。猛然抬頭喜見南山勝景盡妙。萊垍頭條
山氣日夕佳,暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,條萊垍頭
飛鳥相與還。結隊的鳥兒回翔遠山的懷抱。萊垍頭條
此中有真意,南山仰止啊,這有人生的真義,萊垍頭條
欲辨已忘言。我該怎樣表達內中深奧!萊垍頭條
另【譯文】居住在喧囂的塵世,為什么生活是如此安靜,萊垍頭條
心靈是如此安寧呢?原來是由于自己保存著一顆闊別俗世的心。條萊垍頭
自己在東籬下采菊,不經意間看見了南山,條萊垍頭
山中的落日,回巢的飛鳥,都顯得那么美妙,那么富有人情,垍頭條萊
都能讓人忘記四周的一切,讓人體會到生活的真諦。垍頭條萊
但世界上最美妙的東西往往是無法用語言表達的,只能專心靈感受它。條萊垍頭
《春看》杜甫萊垍頭條
原文: 譯文:萊垍頭條
首聯:國破山河在, 國都殘破,山河依舊萊垍頭條
(首聯觸題,春看所見,“破”使人觸目驚心;“深”叫人滿懷凄然)萊垍頭條
城春草木深。 京城的春天亂草遍地,林木森森。萊垍頭條
(草木蔥郁而人卻稀疏)萊垍頭條
頷聯:感時花濺淚, 感慨時局花也落淚。萊垍頭條
(感慨時勢看到花就流淚)——因看而感,特寫花鳥鏡頭。頭條萊垍
恨別鳥驚心。 怨恨離別鳥也驚心。萊垍頭條
(痛恨離別聽到鳥叫就覺得心驚)——有反襯之意。萊垍頭條
頸聯:烽火連三月, 戰火(安史之亂)一直蔓延到今春三月。萊垍頭條
(整整一個春天)由看轉進沉思戀親人。萊垍頭條
家書抵萬金。 由于消息全無,一封家書抵得上萬兩黃金。萊垍頭條
(顯得十分珍貴)萊垍頭條
尾聯:白頭搔更短, 人離散,倍加思念,日久天長,頭白發稀,越撓越短,垍頭條萊
渾欲不勝簪。 簡直就梳不成髻子,幾乎要插不上簪子了。萊垍頭條
——看后情態,顯示愁苦之心。萊垍頭條
前四句寫看中見春城敗象——造成國破家散的凄慘景象。萊垍頭條
后四句寫感中見想看親人——期待家人信息的焦慮心情。萊垍頭條
深:茂盛蔥郁;恨:痛恨,怨恨;渾:都(幾乎、簡直);頭條萊垍
勝:能夠承擔或承受;搔:用指甲撓、抓。頭條萊垍
《雁門太守行》萊垍頭條
原文:黑云壓城城欲摧,萊垍頭條
譯文:敵軍似烏云壓進,危城似乎要被摧垮;萊垍頭條
甲光向日金鱗開。萊垍頭條
陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。萊垍頭條
角聲滿天秋色里, 號角的聲音在這秋色里響徹天空;萊垍頭條
塞上燕脂凝夜紫。萊垍頭條
塞上土壤如同胭脂凝成,夜色中冶艷得如紫色。垍頭條萊
半卷紅旗臨易水,萊垍頭條
冷風卷動著紅旗,部隊靜靜鄰近易水;萊垍頭條
霜重鼓冷聲不起。萊垍頭條
凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來。萊垍頭條
報君黃金臺上意,萊垍頭條
為了報答國君的賞賜和厚愛,萊垍頭條
提攜玉龍為君死。頭條萊垍
手操寶劍甘愿為國血戰到死!萊垍頭條
另譯1:此詩極難解釋:戰局像烏云重壓要把城墻摧垮,跳動著的鎧甲像魚鱗閃耀在陽光下。號角震天令冷秋肅殺,凝集在塞上的血跡似暮色中的紫霞。飄著紅旗在易水河畔又起廝殺,濃霜凝住的戰鼓聲音也顯得乏悶。君王招納賢才的深恩要報答,高舉寶劍奮戰疆場獻年華。萊垍頭條
《雁門太守行》,創作于南朝梁,出自《樂府詩集》,作者是蕭綱,這是一首邊塞詩。
雁門太守行
蕭綱詩作
本詞條是多義詞,共5個義項
《雁門太守行》,創作于南朝梁,出自《樂府詩集》,作者是蕭綱,這是一首邊塞詩。
作品全文
其一
輕霜中夜下,黃葉遠辭枝。
冷苦春難覺,邊城秋易知。
風急旍旗中斷,涂長鎧馬疲。
少解孫吳法,家本幽并兒。
非關買雁肉,徒勞皇甫規。
其二
隴暮風恒急,關冷霜自濃。
櫪馬夜方思,邊衣秋未重。
潛師夜接戰,略地曉摧鋒。
悲笳動胡塞,高旗出漢墉。
勤勞謝功業,清白報迎逢。
非須主人賞,寧期定遠封。
雁門太守行沒有敘
中唐時期藩鎮之間和討伐藩鎮的戰火此起彼伏,從未終止。戰爭中的種種傳聞,從烽火漫天的戰場不中斷地傳來,其中有失敗的消息,也有勝利的凱歌;有怯懦的敗將,也有奮戰衛國的英雄。關心著國家命運的詩人李賀,自然關心各地的戰事,當他離開了京城,離開了風光秀麗的家鄉,到忻州一帶,到了雁門時,寫下了這首傳誦千古的著名詩篇。
首聯“黑云壓城城欲摧,空運報價 海運價格,甲光向日金鱗開。”寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。后句寫守城將士嚴陣以待,借日光顯示守軍威武雄壯。
頷聯“角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。”從聽覺和視覺兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰斗的殘酷。
雁門太守行 (唐) 李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓冷聲不起。
報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯系我們修改或刪除,多謝。
千航國際 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |